为什么俄罗斯网站在可访问性方面无法达到GOST



在完成了Web Content Accessibility Guidelines(WCAG)2.1的俄文翻译后,我想谈一下语言学,法律法规,并在标题中提出一个问题:为什么俄罗斯站点可以遵守WCAG,欧盟,美国乃至美国的可访问性标准中国,但不是国家标准-GOST?



在今年4月1日(该日期被选择为具有象征意义的日期),GOST R 52872-2019“互联网资源和其他信息以数字形式呈现。固定和移动设备的应用程序,其他用户界面。 “残疾人和其他残疾人的可访问性要求”,代替了GOST R 52872-2012“ Internet资源。视力障碍者的无障碍要求



指向当前GOST文本的链接导致PDF的非官方副本,因为根据可用性, 从Rosstandart网站到GOST文本的官方链接导致JPG格式不可用,显然是同一GOST禁止的。 L-逻辑,但现在我要说的是另外一些东西:关于“在制定此标准时,目前最新的Web内容可访问性指南(WCAG)2.1文档”作为基础,包含在不可访问性GOST的“简介”部分中。



让我们从一个标准开始。粗略地说,在1000米的一公里中,它是2x2 = 4,喝牛奶是“农场动物乳腺正常生理分泌的产物,而无需对该产物进行任何添加”,其他所有物质都是含牛奶的产物。



WCAG不是标准,而是建议(这是本文档的正式状态):“如果您的公里数至少为900米且不超过11​​00米,那是很好的,如果950-1050,最好是精确到1000米,则更好,但是理想并非总是可以实现的。” WCAG将此称为“达标级别”,其中有三个:A(一般),AA(良好)和AAA(优秀)。注意问题:符合这三个推荐级别中的哪一个符合标准-GOST?没有一个作者考虑过这一点。



现在,让我们从第一段开始阅读WCAG:“遵循指南将使更多的残障人士更容易访问内容。”同时,GOST的名称为:“应用程序对于固定和移动设备,其他用户界面”。尽管WCAG明确声明:“ Web可访问性不仅取决于内容的可用性,还取决于Web浏览器和其他用户代理对可访问性功能的支持。内容创建工具在Web可访问性中也起着重要作用。见概述这些网站开发和互操作性组件如何协同工作“,并链接到相关的接口无障碍指南UAAG航空运输行动提供



但是GOST的作者坚持扩大其应用范围:“在该标准中,要求和建议不仅适用于Web内容的可访问性,而且适用于以数字形式表示任何信息的可用性,以便与使用相同或类似技术的交互进行。“ WCAG的原始名称再次是:« Web内容可访问性准则。”



现在最有趣的是WCAG的翻译,它已经成为GOST(即国家标准)一秒钟了。例如,GOST的条款3.1.2给出了术语“活动指针”的定义:可以指向屏幕上特定点的输入设备,例如鼠标,手写笔或用户的手指



该定义的原始版本为英文:指针输入-可以将屏幕上特定坐标(或一组坐标)作为目标的输入设备,例如鼠标,钢笔或触摸式接触器



仅从英语单词“ device”(设备)的意思之一开始-“ device,device(设备,设备)”-译者将其归因于人类的手指,而原文的意思是该词的另一含义-“ method,method(方法,方法)”。因此,在源文本中(从WCAG上下文来看,这是很明显的),它的意思是“输入信息的方法,而不是输入设备”。同时,目前尚不清楚为什么在翻译中“指针”变为“活动”,以及造成这种困扰的原因。



例如,可以将上述定义翻译成俄语:指针输入-通过在屏幕上指定特定坐标来输入数据或命令,例如使用鼠标,手写笔或touch



错误翻译的另一个示例是术语“基于时间的媒体的替代”的翻译,该术语在GOST的第3.1.4节“有时间限制的媒体内容的替代表示”中命名,其翻译如下:内容中包含正确构成的文本注释,与限时的视频或音频信息,并允许其交互式使用。

注意:用于发布同步媒体内容的软件脚本(脚本)如果已调整为在发布后准确地表示同步媒体内容,则可以满足此定义




WCAG对英语术语的定义如下:包括对基于时间的视觉和听觉信息进行正确排序的文本描述的文档,并提供一种手段来实现任何基于时间的交互的结果

注意:用于创建同步媒体内容的编剧会仅在经过纠正以准确表示编辑后最终的同步媒体时,才符合此定义




在这种情况下,许多术语翻译不正确。 绝对是错误的:

  • time-based media – «, », « -», , , , ();
  • correctly sequenced text descriptions – « <...> - », « ». , , - . WCAG , , , , ;
  • providing a means for achieving the outcomes of any time-based interaction – « », « [ ] ». , (, , Flash) , ;
  • screenplay – « ()», , , , .. WCAG , , , - – , , , , .


因此,俄语中“基于时间的媒体的替代”一词的定义听起来像是:

基于时间的媒体的替代-包含以正确的动态视觉和音频信息顺序进行文字描述的文档,并提供一种手段来实现与动态内容交互的结果。

注意:如果对脚本进行编辑以准确表示最终的媒体内容,则用于创建同步的媒体内容的脚本将满足此定义。




这些只是GOST第一页中的两个示例,并且在每个段落中都会发现此类严重错误,插科打translation和翻译错误。



在这里,他们可能会反对我说,GOST集体农场是自愿的,是否使用它取决于站点所有者。但是,让我们听听检方和法院的意见。



科米共和国的锡克蒂夫卡尔市法院<...>考虑了在公开法庭听证会上,针对无限期针对Somiktyvkar运输检察官的主张提起民事诉讼,以针对Komiaviatrans JSC,使互联网资源符合残疾人社会保护法规的要求,确立了以下结论:<...>关于不存在基于残疾的歧视的结论仅当站点符合GOST R 52872-2012“ Internet资源。视障人士的无障碍要求“ ...决定:承认为非法无作为,并责成JSC” Komiaviatrans“根据GOST R 52872-2012确立的要求将网站带入互联网资源。视障人士的可及性要求。”



您认为这是一个孤立的案例吗?不,全国各地还有其他解决方案:伏尔加格勒州特维尔州莫斯科,随处可见。到目前为止,我只遇到了与先前版本的GOST相关的案例,但这并没有改变本质:监管和法院认为网站可访问性领域中的GOST是强制性的。



考虑到这一点,站点所有者面临着“干草叉”:只需忘记可访问性,以确保其站点符合统一的国际WCAG标准,或者是文盲且屡屡失真的GOST。在第一种情况下,常识占主导地位,并确保残疾人可以真正进入该场所;在第二种情况下,精神错乱和形式主义占上风,但是没有理由要求检察官办公室和司法系统提出申诉。



网站所有者会选择哪种匹配选项?我希望它是一种被普遍接受的工具,它具有许多验证工具,所有现代Web开发工具,用户代理和辅助技术都支持该工具,而不是在Rosstandart的纵容下一些文盲但雄心勃勃的作者决定制作GOST的工具。但是,如上所述,有细微差别...



All Articles